随着中国在西PH海,立法者称独立日'缺乏精神'

2019-05-23 03:04:12 连甯狐 26
发布于2018年6月12日上午8:56
更新时间:2018年6月12日下午4:57

自由。菲律宾的童子军在2017年庆祝独立日充满欢乐的菲律宾旗帜。文件照片由SM City Tarlac

自由。 菲律宾的童子军在2017年庆祝独立日充满欢乐的菲律宾旗帜。文件照片由SM City Tarlac

菲律宾马尼拉(第3次更新) - 由于菲律宾于6月12日星期二纪念Araw ng Kalayaan或独立日,一些立法者发表了他们的声明。

反对派立法者认为,自从菲律宾独立宣布西班牙120周年以来,该国正面临着现代自由的威胁。 (阅读: )

最引人注目的是反对派立法者谴责政府对中国西菲律宾海军事化的不作为。 (阅读: )

其他立法者还表示,侵犯人权,贫困和恶劣的工作条件是菲律宾人今天的自由问题。

尽管如此,一些参议员在独立日发出了更为通用的信息,敦促年轻人效仿菲律宾英雄提出的榜样。

以下是立法者独立日信息的摘录:

论反对中国西菲律宾海的军事化

Magdalo代表Gary Alejano
“今天,中国,一个新兴的世界超级大国,一直在践踏我们在西菲律宾海领土上的主权。杜特尔特政府的反应一直是缺乏的,采取秘密外交,其特点是对中国无所作为和沉默相反,杜特尔特政府继续兜售中国作为我们的救世主,朋友和邻居愿意借给我们钱,实际上可能后来奴役这个国家。

“鉴于中国迅速侵占我国领土和经济,以及对我们渔民和军队的不断欺凌和骚扰,”这很可能使菲律宾作为一个主权国家的独立日庆祝活动仅仅是一种没有精神的仪式;以及公然将杜特尔特政府卖给中国大师。

参议员Francis Pangilinan
“Ngayong Araw ng Kalayaan,naghahanap ng kasagutan ang mga tanong na ito:Duyan tayo ng magiting,sumpa natin ay hindi tayo pasisiil pero bakit tila alipin umasta sa harap ng China ang mga namumuno?Bakit nila isinasantabi ang mga pangangailangan nginging mga kababayang mangingisda ?Nasaan ang pagtupad sa sinumpaang tungkuling pangalagaan at proteksyunan ang mga karapatan nating mamamayang pinagmumulan ng kanilang kapangyarihan?

“为什么我们的领导人以牺牲我们自己的人民,我们自己的水域,我们自己的自尊为代价向邻居叩头?”

参议员Leila de Lima
“Kalayaan ba na maging dayuhan sa Pilipinas ang mga Pilipinong mangingisda?Silang kapos na nga ang ikinabubuhay,ninanakaw pa ng banyaga ang pinagtrabahuan.Kalayaan ba ang pagkakaroon ng isang gobyernong duwag sa isyu ng pang-aagaw sa ating teritoryo,pero napakatapang naman sa pagbusal sa bibig ng mg kritiko在pagsupil sa malayang pamamahayag?Kalayaan ba ang pambabastos at pagyurak sa dignidad ng kababaihan,at garapalang pagbalewala sa karapatan ng mga nasa laylayan - mga maralitang pinapatay na nga sa gutom at kahirapan ay kinikitil pang karahasang inuudyukan mismo ng pamahalaan .Na habang nagkakandakuba ang marami sa paghahanap-buhay,sa mababang pasahod,pagtaas ng mga bilihin,sa di-matapos-tapos na“Endo”ay sila pang nasasagasaan ng“marahas”na buwis sa ilalim ng TRAIN Law.at idagdag pa sa mga pagdurusang ito,pinalulusot ng gobyerno ang mga kaalyado at kamag-anak nilang mapang-abuso at magnanakaw; habang patuloy ang pagmanipula sa sistema ng katarungan bilang pagsunod sa dikta ng nasa kapangyarihan。

“印地语ito kalayaan。印地语ito ang tama para sa Pilipino。印地语ito ang nararapat para sa Pilipinas.Ang dapat nating gawin:Palakasin pa ang ating pagkakaisa at paigtingin ang ating pakikipaglaban para sa tunay na kalayaan,demokrasya at pangingibabaw ng batas.Sama- sama,ibangon natin ang Pilipinas mula sa matinding kahihiyan,kasinungalingan at kabuktutan。

参议员Paolo Benigno Aquino IV
“Ipinagdiriwang natin ang Araw ng Kalayaan ngunit marami sa mga kapatid nating mangingisda ay hindi malayang mangisda sa sarili nating karagatan.Ninanakawan na ataapi ang ating mg kapatid na mangingisda ngunit tila walang ginagawa ang pamahalaan para protektahan ang kanilang kapakanan。

“我们不应该让中国允许在我们自己的水域捕鱼。 如果马拉坎南宫不会在这个问题上与菲律宾人民站在一起,那么参议院可以带头捍卫我们的国家。”

参议员Risa Hontiveros
“Palpak at isang malaking banta sa ating kasarinlan ang palasukong外交政策ni Pangulong Duterte.Palpak itong ipagtanggol ang kaligtasan at kabuhayan nginging mga mangingisda.Palpak itong ipaglaban ang soberenya at teritorya ng bansa。

“这是一场彻底的外交政策灾难。它浪费了我们在联合国仲裁庭的历史性胜利。它背叛了我们的英雄争取独立反对外国殖民者的斗争。这是一项兼并外国势力的政策。”

加布里埃拉代表艾美德耶稣
在杜特尔特总统公然服从外国势力的情况下,菲律宾的独立从未如此便宜。 在ibang bayani的yosi lang ang kapalit ng kalayaang ipinaglaban nina Gabriela Silang的Puwede palang面条。

“Hindi lang isda ang ninanakaw sa ating mga mangingisda sa tuwing可能会对panggigipit sa kanila ng mga Tsino sa West Philippine Sea造成骚扰。 Ninanakaw din anginging kalayaan at ang ating dignidad bilang isang bansang tumindig at lumaban sa mga mananakop。 Kaya insulto na ipagmalaki pa ng Palasyo na binigyan naman daw ng noodles at yosi ang mga mangingisdang inagawan ng huli。“

Anakpawis代表Ariel Casilao

“庆祝独立日是空洞的,没有任何意义,直到该国摆脱任何外国势力和干预,我们的人民充分享受其基本的社会经济和政治权利。 这些是独立的本质,而不是升旗仪式,而政府则誓言所有出现的外国势力的利益。

演讲者Pantaleon Alvarez
“以前美国是我们唯一的朋友。 当Pres。 杜特尔特上台后,他成了大家的朋友。 他结识了中国,结识了俄罗斯,结识了韩国,结识了世界上其他国家。

“我们总统的唯一愿望是为了我们国家的和平与发展,”阿尔瓦雷斯表示支持政府的外交政策。 我们可以说我们是一个真正独立的国家,因为我们现在有能力规划自己的命运。“

关于人权,贫困,恶劣的工作条件

加布里埃拉代表Arlene Brosas
“就好像Malacanang也在说菲律宾人应该满足于面条以换取从他们身上抢走的东西。 这说明我们的生活如何变得如此便宜,因为杜特尔特的价格上涨和工资停滞不前......

“这个国家现在距离所谓独立已有120年,但菲律宾人继续摆脱普遍的贫困,顽固的外交政策以及国家宽恕的野蛮杀戮。 除了妇女和人民继续争取真正的独立之外,今天没有理由庆祝。“

Kabataan代表Sarah Elago
“Ngayong arawng huwad na kalayaan,ang ating laban para sa pambansang soberanya ay laban para sa ating mga karapatan at hustisya。 Ang usapin ng kalayaan ng bansa ngayon ay usapin ng kalayaan ng bayan,kalayaan ng mamamayang Pilipino。 Dahil sino nga ba ang tunay na malaya kung ang nangangahas magsalita laban sa inhustisya ay binubusalan ng isang administrasyong takot na takot sa mamamayang nakikibaka?

“在对异议的反应是死亡和迫害的国家,对合法关注的反应是子弹,无辜者被认定有罪,但有罪,富有和强大的人被允许无罪,我们甚至可以说我们真的有空吗?“

参议员乔尔维拉纽瓦
“Sa kasalukuyan,nawa ay makamtam natin ang kalayaan mula sa kahirapan at hindi kanais-nais na kalagayan ng paggawa。

“Tayo po sa Senado ay patuloy na kumikilos upang makalaya ang ating mga manggagawa mula sa gapos ng pangaabuso sa paggawa katulad ng'endo'at tanikala ng mapanganib na lugar ng paggawa。

“Sa gabay nginging Panginoong Diyos,sama-sama po tayong maging modernong bayani - magsikap at magtulungan para sa kapakanan ng kapwa natin Pilipino at Kaunlaran nginging Inang Bayan。”

参议员桑尼安加拉
“尽管近年来该国经济增长良好,但仍有数百万菲律宾人生活在赤贫之中。 这是我们继续战斗的那种战争。 这场战争不需要使用高质量的武器,而是一种同情和关心他人的心。

“我们不应该让大多数同胞的梦想摆脱贫困,过上美好的生活,继续做梦。

“如果我们能够团结起来,在一百多年前就能从外国入侵者那里获得独立,那么我们就没有理由不再联合起来让彼此前进。”

关于联邦制

参议员Aquilino Pimentel III
“我们不能动摇自从我们独立以来取得的成就。 菲律宾人必须利用其政治权利赋予其同胞权力,特别是穷人和穷人。

“我们有大胆的解决方案,例如联邦制,但它只能做很多事情。 最终,将我们的国家从第三世界带到第一世界需要我们不断努力选择优秀领导人,始终把国家利益放在第一位,并永远保持警惕,让我们的领导人对他们的行为负责。“

关于非法毒品

参议院议长Vicente Sotto III
“毒品依赖是我国的真正祸害。 这就是我们应该努力的,独立于毒品! 有些人担心中国,关于经济,当真正的敌人是毒品依赖。 每个菲律宾家庭都有一个或至少受到影响。“

保留菲律宾身份和文化

参议员Loren Legarda
“我敦促全球各地的菲律宾人接受改变。 这是不可避免的,无论是作为个人还是作为一个国家,它都是增长和发展的一部分。 向前迈进,接受这个瞬息万变的世界所提供的所有新事物。

“但在所有这些变化和发展中,总是要确保你永远不会失去你的印记和身份,因为它是让你成为菲律宾人的原因。 这就是把你带到今天的地方。

“同样重要的是确保改变或改革 - 无论是经济,政治,社会,环境等等 - 都不会成为让其他人或其他部门处于不利地位或被忽视的借口。”

今天菲律宾人仿效历史上的英雄

参议员Grace Poe
“Ngayong ika-120 taong Araw ng Kalayaan,pinararangalan natin ang magigiting na Pilipinong nag-alay ng kanilang panahon,lakas,at buhay upang mabuhay tayong malaya at mapayapa bilang isang bansa。Maging inspirasyon nawa ang kabayanihan ng mga nauna sa atin sa kasalukuyang henerasyon para magsikap tayong ipagtanggol at itaguyod ang mga kalayaan at karapatang binayaran ng ating mga ninuno sa sarili nilang pawis at dugo。“

参议员理查德戈登
“今天我们纪念独立日。 我们必须对为我们国家牺牲生命以摆脱殖民侵略者的英雄表示承认和荣誉。 但我们也必须花时间问自己:“我们是否继续他们已经开始并努力让菲律宾真正独立?”

“我们应该看看邻国的能力,看看我们自己的意图。 我们的国家利益是什么? Kaya ba nating ipagtanggol anging bansa? 争取独立的斗争是对Bagumbayan这个新国家的斗争。 Jose Rizal博士没有看到它,但他意味着我们要建造它。 如果是这样的话,那一定取决于我们。“

参议员Win Gatchalian
“菲律宾独立宣言一百二十年后,革命的勇敢精神继续存在于爱国公民的心灵和思想中,他们拒绝为所有菲律宾人追求自由,正义和繁荣。

“尽管我们这个伟大国家面临着各种挑战,但我们绝不能动摇我们对建国的承诺。

“有了我们祖先的勇敢精神,菲律宾人无法实现这一目标。” - Rappler.com